background

Sprachen

Legalisierte Übersetzungen

Gegebenenfalls müssen beglaubigte Übersetzungen auch legalisiert werden. Auch für legalisierte Übersetzungen hilft TRADA Ihnen gerne weiter.

Im Falle einer Legalisierung wird die Übersetzung ebenfalls mit der Unterschrift und dem Stempel des vereidigten Übersetzers versehen. Außerdem wird die Übersetzung bei der Kanzlei des Gerichts, an dem der Übersetzer als vereidigter Übersetzer zugelassen ist, mit dem Stempel und der Unterschrift des Präsidenten des Gerichts versehen. Dieser Stempel und diese Unterschrift des Gerichts beglaubigen die Unterschrift des vereidigten Übersetzers.

Eine legalisierte Übersetzung wird an die öffentliche Urkunde oder eine Kopie davon angefügt, damit die Übersetzung gültig ist.

Die Legalisierung dauert immer 1 Arbeitstag, indem die Übersetzung für die Legalisierung bei der Kanzlei des Gerichts eingereicht werden muss. Eine legalisierte Übersetzung können Sie per Post empfangen oder nach Vereinbarung bei TRADA abholen.

TRADA kann legalisierte Übersetzungen liefern in den meisten Sprachen. Diese Übersetzungen werden vom Gericht legalisiert.

Beispiele von Dokumenten, für die oft eine legalisierte Übersetzung angefordert wird:

  • Eheurkunde
  • Ledigkeitsbescheinigung
  • Scheidungsurkunde
  • Geburtsurkunde
  • Diplom
  • Strafregisterauszug
  • Brief von einer offiziellen Behörde
  • Lohnabrechnung
  • Personalausweis
  • Führerschein

Treten Zweifel bezüglich der Notwendigkeit einer legalisierten Übersetzung auf, so besorgt TRADA Ihnen standardmäßig eine legalisierte Übersetzung.

Kontaktieren Sie mich für weitere Informationen oder ein Angebot