background

Langues

Traductions Légalisées

Le cas échéant, il est exigé que les traductions jurées soient légalisées. TRADA vous offre également des traductions légalisées.

En cas de légalisation, la traduction est également pourvue de la signature et du cachet du traducteur juré. En plus, le greffe du tribunal, par lequel le traducteur est agréé comme traducteur juré, appose sur la traduction le cachet et la signature du Président du tribunal. Ce cachet et cette signature authentifient la signature du traducteur juré.

Une traduction légalisée est jointe à (une copie de) l’acte authentique, afin d’être valable.

La légalisation prend toujours 1 jour ouvrable, étant entendu que la traduction doit rester 1 jour au greffe du tribunal pour la légalisation. TRADA vous envoie les traductions légalisées par courrier ou vous pouvez les récupérer chez TRADA sur rendez-vous.

TRADA peut vous fournir des traductions légalisées dans la plupart des langues. Ces traductions sont légalisées par le tribunal.

Exemples de documents pour lesquels une traduction légalisée est souvent requise:

  • acte de mariage
  • acte de célibat
  • acte de divorce
  • acte de naissance
  • diplôme
  • extrait du casier judiciaire
  • lettre provenant d’un organisme officiel
  • fiche de paie
  • carte d’identité
  • permis de conduire

En cas de doute quant à la nécessité d’une légalisation, TRADA vous offre de manière standard des traductions légalisées.

N’hésitez pas à demander un devis sans engagement.